Sắc như mác

Direct English translation

Sharp as a spear.

Equivalent English version

Sharp as a tack

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự rất sắc, rất bén, từ nghĩa đen dễ làm đứt da thịt đến nghĩa bóng sắc sảo, tinh nhanhánh mắt, nét mặt hoặc tài trí. Cách nói này dùng hình ảnh mác nên gợi cảm giác mạnh, cứng dữ hơn.
English explanation
Describes something as extremely sharp, both literally and figuratively. Used of eyes, expression, or intellect, this variant suggests a sharper, harder, more forceful edge through the image of a spear.